Распространенные Латинские Аббревиатуры, Используемые в Английском Языке

08:55 Andrey Ku Главная страница » Партнерские новости

Многие водители, сталкивающиеся с аббревиатурой ВАГ, не понимают, что она означает. Данное сокращение – наименование крупного концерна Volkswagen, куда, помимо одноименного автомобильного завода, входит несколько сотен компаний, производящих легковые, грузовые и внедорожные машины. Название VAG в полном виде звучит как Volkswagen Audi Gruppe. Оно произошло от двух концернов, слияние которых случилось прежде образования других брендов. В мире существует немало поклонников автомобилей, относящихся к этой группе производителей машин, а в Европе концерн занимает ведущее место, занимая 25% рынка.

Что такое VAG?

Нередко автомобилисты, наслышанные об этой компании, не знают, какое официальное название она носит и какие машины выпускает. Юридическое наименование – Volkswagen Aktiengesellschaft, что переводится как «Акционерное сообщество Фольксваген». Обозначения Volkswagen Konzern и ВАГ – неофициальные, но широко распространенные варианты, впервые появившиеся в печатных СМИ.

Сегодня в сообществе состоит 342 автомобильных компании: это поможет понять, что такое VAG и каков масштаб такого предприятия. Согласно отчетам, половина акций Volkswagen принадлежит группе Porsche, а сам холдинг владеет половиной компании Porsche Zwischenholding GmbH. Почти три с половиной сотни брендов в составе концерна появилось в результате назначения Ф. Пьеха на пост председателя правления, который помог производителю выйти из тяжелого кризиса. Одним из методов стала скупка автомобильных марок, которые на тот момент казались бесперспективными и только начинающими борьбу за конкурентные места. Все это вкупе с грамотным управлением и ужесточением контроля качества позволило в течение века создать крупнейший концерн, поставляющий автомобили в страны всего мира.

Расшифровка сокращений автомобильных терминов

ALF — альфа (лямбда в иностранной литературе) — коэффициент избытка воздуха или соотношение воздух / топливо CE — лампа диагностики (Check Engine) ECU — блок управления впрыском EEPROM — электрически перепрограммируемая энергонезависимая память (микросхема) EPROM — электрически программируемое постоянное запоминающее устройство (микросхема ПЗУ) FLASH — ФЛЭШ-память, разновидность ПЗУ GBC — цикловый расход воздуха (цикловое наполнение) GTC — цикловая подача топлива MAF — датчик массового расхода воздуха MAP — датчик абсолютного давления RAM — оперативное запоминающее устройство (микросхема) RCO — потенциометр регулировки CO ROM — постоянное запоминающее устройство (микросхема)

A/F (air fuel ratio) — состав топливно-воздушной смеси air flow meter — датчик расхода воздуха air filter (air cleaner)- воздушный фильтр ATDC — после верхней мертвой точки. Верхняя мертвая точка — крайнее верхнее положение, достигаемое поршнем в цилиндре ДВС. automatic choke — автомат холодного пуска belt- ремень привода boost — величина вакуума во впускном коллекторе bore- диаметр цилиндра BTDS — до верхней мертвой точки cam- кулачок choke — воздушная заслонка («подсос») CAM camshaft- распределительный вал compression- компрессия Common-Rail — система впрыска дизельного топлива с единой магистралью высокого давления. Схема, при которой постоянное давление впрыска создается насосом в общей магистрали, обслуживающей все форсунки. Момент впрыска определяется электронным блоком, управляющим клапанами форсунок.FC (FCUT) — FUEL CUT — отсечка топлива FP fuel pamp — топливный насос fuel — топливо fan — вентилятор fan motor — мотор вентилятора fan belt — ремень привода вентилятора fan clutch — термомуфта вентилятора fan cover — кожух вентилятора fast idle — повышенные (прогревочные) обороты ХХ fuel level- уровень топлива grease — консистентная смазка grease gun — смазочный шприц гибридный привод — автомобиль имеет два разных источника энергии, например, двигатель внутреннего сгорания и электромотор с аккумуляторной батареей. fly wheel- маховик fuel filter- топливный фильтр gasket- прокладка idle jet — жиклер ХХ idle speed — обороты ХХ idler — вал, который ничего не приводит, «ленивец» jet — жиклер IAC (idle air control) — управление воздухом в режиме холостого хода давление наддува — давление, под которым нагнетатель подает воздух в цилиндры. Чем выше давление наддува, тем больше кислорода попадает в цилиндр, тем большее количество топлива может быть впрыснуто, тем выше отдача двигателя. Растет риск возникновения детонации IDL (idle) — холостой ход injection- впрыск intake- впуск inlet manifold — впускной коллектор intercooler — промежуточный охладитель (воздуха в системах с турбонаддувом) иммобилайзер — блокирует системы управления двигателем, питания и зажигания при несанкционированном запуске двигателя. I/UP — idle up — увеличение оборотов холостого хода ingector — инжектор каталитический нейтрализатор отработавших газов — часть выпускной системы. Снижает токсичность отработавших газов. Внутри корпуса нейтрализатора — монолитный керамический элемент из большого количества узких длинных трубочек-сот, покрытых внутри специальным платиновым сплавом. Вместо керамического элемента может применяться также тонкая металлическая фольга, намотанная с малыми промежутками между витками. LPT — Light Pressure Turbo — турбонаддув низкого давления LPG (Liquid Petroleum Gas) — смесь пропана (С3Н и бутана (С4Н10), образующаяся как побочный продукт на нефтеперегонных заводах. Имеет высокое октановое число (св.100), используется как топливо для ДВС. лямбда-зонд — датчик наличия кислорода в отработавшем газе. Связан с системой управления впрыском. Позволяет обеспечить состав топливной смеси, оптимальный для работы каталитического нейтрализатора lifter- толкатель MAF (mass air flow) — измеритель объема воздуха МС (mixture control) — управление составом смеси manifold- коллектор MPI — многоточечный впрыск, когда для каждого из цилиндров используется отдельная форсунка. В отличие от центрального впрыска, когда используется одна форсунка, «обслуживающая» все цилиндры двигателя. MON — Motor Octane Number (?) — октановое число по моторному методу Октановое число выражает детонационную стойкость бензина. нормы токсичности отработавшего газа — с 1 января 2000 г. в Европе нормам Euro З должны соответствовать все автомобили новых моделей, а с 1 января 2001 г. — все новые автомобили, сходящие с конвейера, соответствующие даты для норм Euro 4-1 января 2005г. oil — масло oil filler- маслозаливная горловина oil filter- масляный фильтр oil pan — поддон картера двигателя OHC (SOHC) — single overhead camshaft — конструкция двигателя с верхним расположением распределительного вала и верхними клапанами overlap — перекрытие (клапанов) OX SENSOR oxygen sensor — датчик количества кислорода в выпускных газах октановое число — условный показатель антидетонационных свойств моторных топлив. Моторное топливо сравнивается со смесью изооктана (принято за 100) и Н-геп-тана (принято за 0). Процент изооктана в смеси, эквивалентной по детонационной стойкости испытываемому топливу, называется октановым числом топлива. Существует 2 метода определения 04 — моторный и исследовательский. piston — поршень piston ring — поршневое кольцо PCV (positive crancase ventilation) — система вентиляции картера pipe- трубка piston- поршень pulley- шкив pump- насос radiator — радиатор RON — Research Octane Number (?) — октановое число по исследовательскому методу RDI FAN (radiator fan motor) — мотор вентилятора радиатора охлаждения двигателя rish — богатая (смесь) seal — сальник spark [plug] — свеча зажигания SOHC (singl overhead camshaft) — один распредвал в головке блока shaft — вал stroke- ход поршня ТВ (throttle body) — блок дроссельной заслонки thermostat — термостат TWIN CAM — двойной распредвал TGH — температура выхлопных газов THW — temperature heat water — температура воды («Тосола») TURBO — турбонаддув. Увеличивает количество свежего заряда в цилиндре двигателя за счет повышения давления при впуске. Как правило, наддув осуществляется при помощи турбонагнетателя, использующего энергию отработавших газов. throttle- дроссель Дроссельная заслонка в впускном тракте регулирует в карбюраторных двигателях количество топливной смеси, поступающей в цилиндры, а в двигателях с впрыском топлива — количество воздуха timing belt — ремень привода газораспределительного механизма timing chain — цепь привода газораспределительного механизма цетановое число — показатель воспламеняемости дизельного топлива. Для обеспечения надежного пуска и нормальной работы современные дизели нуждаются в топливе с цетановым числом около 50 UIS (Unit Injector System) — насос-форсунка, впрыскивает топливо в камеру сгорания дизеля, объединяет форсунку и одноплунжерный топливный насос. Позволяет достичь высоких значений давления впрыска. valve- клапан valve timing- фазы газораспрделения valve stem seal, valve seal — сальник клапана, маслосъемный колпачек VSV (vacum solenoid valve) — электромагнитный клапан на вакуумной магистрали V-belt — клиновидный ремень VTEC (Variable Valve Timing and Lift Electronic Control) — электронное управление изменяемыми фазой и подъемом клапанов. В зависимости от режима работы двигателя система обеспечивает привод одноименных (например, впускных) клапанов каждого цилиндра от одного общего или двух разных кулачков распределительного вала. wrist pin — поршневой палец АД — абсолютное давление (во впускной трубе) ВМТ — верхняя мертвая точка ГБО — газобаллонное оборудование ГБЦ — головка блока цилиндров ГРМ — механизм газораспределения ДАД — датчик абсолютного давления ДД — датчик детонации ДФ — датчик фаз ДК — датчик концентрации кислорода ДМРВ — датчик массового расхода воздуха ДПДЗ — датчик положения дроссельной заслонки ДПКВ — датчик положения коленчатого вала ДС — датчик скорости автомобиля ДТВ — датчик температуры воздуха ДТОЖ — датчик температуры охлаждающей жидкости ИМ — исполнительный механизм КВ — коленчатый вал КПП — коробка переключения передач МЗ — модуль зажигания НМТ — нижняя мертвая точка ОГ — отработавшие газы ОЗУ — оперативное запоминающее устройство (микросхема) ПЗУ — постоянное запоминающее устройство (микросхема) ПО — программное обеспечение РВ — распредвал РДВ — регулятор добавочного воздуха РХХ — регулятор холостого хода СУПБ — система улавливания паров бензина УОЗ — угол опережения зажигания ЦН — цикловое наполнение ШД — шаговый двигатель ЭБУ — электронный блок управления впрыском топлива ЭСУД — электронная система управления двигателем

Некоторые факты о VAG

Поклонникам концерна будет интересно узнать ряд фактов о компании:

  • В 2005 году предприятия суммарно выпустили 5,22 миллиона экземпляров техники
  • В 2006 прибыль концерна ВАГ составила 2,75 миллиарда евро после вычета всех затрат.
  • С 2006 года компания выпускает ряд моделей «Фольксваген» на калужском заводе.
  • Несмотря на кризис 2009 года, предприятие сумело повысить темпы продаж автомобилей на 0,6 (этот показатель демонстрирует, насколько серьезно организована работа с клиентами и налажены рынки сбыта).
  • В 2010 году чистая прибыль завода составила 1,55 миллиарда евро.
  • В Вольфсбурге находится головной офис концерна.
  • Автомобилестроительные заводы VAG находятся в 15 европейских странах, всего таких предприятий 48. Кроме того, компания владеет 6 заводами в Африке, США и Азии.
  • В Вольфсбурге находятся и два музея концерна, один из них посвящен истории когда-либо производящихся компанией автомобилей, а второй – производственным тонкостям.

Официальный сайт группы компаний VAG находится по адресу: https://www.volkswagenag.com/

Что означают аббревиатуры AG, GmbH, KGaA, которые стоят после названия компании?

Если на английском языке мы все знакомы с обозначениями фирм, то немецкие обозначения зачастую выглядит для нас просто как набор больших и маленьких букв. Что они означают или какие виды фирм скрыты на ними?

В Германии фирмы подразделяются на четыре класса: мелкие, малые, средние и крупные компании. В зависимости от размера к компании предъявляются более строгие требования к бухгалтерскому учету и его официальной публикации (открытой, учтите, она доступна для всех). Классификация компании определяется по трём пунктам: баланс, прибыль и количество сотрудников. Во всех случаях капитал фирмы строго отделён от личного капитала, соответственно и риски ограничены имеющимся капиталом внутри компании.

Подобное разделение позволяет владельцу малых компаний принимать все решения. В частности, кого он возьмёт на место руководителя компании и сколько будет ему платить (поэтому зачастую владельцы заключают сами с собой контракт о принятии себя на работу и сами с собой договариваются о заработной плате).

Виды фирм, которые могут осуществлять свою деятельность на территории Германии:

Aktiengesellschaft (AG). Это обыкновенное акционерное общество в своём чистом виде. Это компания, фонд которой превращается в акции. В свою очередь, все акции общества четко распределены между владельцами. Организовать такое общество легко, имея финансовые средства (уставной фонд должен быть минимум 50 000€ и первое вложение должно соответствовать 1/4 уставного фонда 12500€) и немецкое гражданство.

Kommanditgesellschaft (KGaA) — это ограниченное партнерство. Для того чтобы его создать, нужно вложить как минимум 50000€. Стоит отметить, что есть один значительный подводный камень. Если дела общества пойдут плохо, то все владельцы должны будут расплачиваться не только своими капиталами, но и имуществом. От первого вида это акционерное общество отличается тем, что именно владельцы всегда управляют своим бизнесом. Другие люди, инвестировавшие средства в бизнес, не могут предлагать свои идеи или влиять на что-либо.

Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) — самый популярный вид фирмы в Германии. Оно сродни российскому ООО, а именно акционерное общество с ограниченной ответственностью. GmbH могут основать одно или несколько лиц (в качестве партнера-основателя§ 1 GmbHG) и акционерами могут быть как физические, так и юридические лица. Сумма создания составляет 25 000€, при этом как минимум половину нужно вложить сразу же. Остальную сумму надо пополнить в следующие годы. Интересно, что пополнять уставной фонд можно не только при помощи денег, но и путем наделения прав владения разных видов имущества (недвижимость, транспорт, техника и т. д.). Зарегистрировать ООО можно всего за сутки, но официальное подтверждение и внесение всех личных данных в реестр придется подождать еще как минимум месяц. Весь процесс обойдётся примерно в тысячу евро.

Unternehmergesellschaft . Это относительно новое общество для немецкого бизнеса и является подформой GmbH (его так и называют Mini-GmbH). Уставной фонд может быть мизерный, но от прибыли необходимо вкладывать 25% в уставной фонд до тех пор, пока не наберётся 25 000€ и тем самым фирмы не перейдёт в верхнюю категорию GmbH.

Источник: блог о В2В маркетинге

Распространенные Латинские Аббревиатуры, Используемые в Английском Языке

Он может быть даже мертвым, как, например, латынь. Вот уже много веков на свете не сыщется человека, который мог бы назвать латынь своим родным языком, однако, многие на нем говорят, в том числе и мы с вами.

Латынь сопровождает нас во всех сферах жизни. Мы носим латинские имена: Барбара (или российская версия Варвара) — это иностранка, Энтони (или Антон) переводится как бесценный, Виктор — победитель, а Честер в переводе обозначает крепость. Все наши месяцы названы по латинскому подобию. Латынь — это язык древних философов и поэтов.

Латынь также была международным языком общения европейских ученых, особенно лингвистов, физиков и биологов. Именно поэтому сегодня так просто встретить латинские слова и аббревиатуры в документах, инструкциях, научных статьях, и даже в художественной литературе.

Любой англоязычный человек поймет вас, если вы скажете a.m. или p.m. Только не перегружайте собеседника дополнительной информацией, что эти буквы расшифровываются как «ante meridian» и «post meridian». P.s., что расшифровывается как «post scriptum» (в переводе: «после уже сказанного») и CV, то есть «curriculum vitae», или «история жизни» сегодня настолько же часто встречаются в речи, как самые обычные английские слова. Но что можно сказать насчет остальных букв и точек, расставленных, казалось бы, в абсолютно произвольном порядке? К счастью, список латинских аббревиатур, которые часто используются в обычной жизни, не такой уж и длинный.

Вы наверняка тысячу раз встречали эти 3 аббревиатуры:

  1. i.e. = id est = то есть
  2. e.g. = exempli = например
  3. etc. = etcetera = и так далее

Другие же могут вызвать у вас удивление:

  1. a. = annus, anno = год
  2. a. = Antem = до
  3. abamic. = ab amico = от друга (используется в переписке)
  4. abinit. = ab inito = сначала
  5. absque = absque = без
  6. a.c. = anni currentis = текущий год
  7. acc. = acceptum = получено
  8. acq., acqu. = acquisitum, acquisitio = приобретено
  9. a d. = a dato = от даты (подписи)
  10. adnot. = adnotavit = пометка, помечать
  11. ad fin. = ad finem = до конца
  12. adint = ad interim = перед этим
  13. ad. lib. = ad libitum = по собственному усмотрению
  14. a. f. = anni futuri = будущий год
  15. a m.c. = a mundo condito = по сотворении (мира)
  16. a.p. = anno passato = прошлый год
  17. b.f. = bona fide = честные средства, добрые намерения
  18. c., ca. = circa = приблизительно
  19. cf., cfr. = conferatur = сравни
  20. c.l. = citato loco = в месте, упомянутом ранее (при цитировании)
  21. cor. cor. impr. = correctis, corrigendis, imprimatur = скорректировать, исправить, напечатать (печатное дело)
  22. etal. = et alii = и другие
  23. et pass. = et passim = и последующие, и в последующем
  24. et seq. = et sequence = и далее (используется как отсылка к следующей странице, главе и т.д.)
  25. fec. = fecit = написано таким-то (используется художниками)
  26. h.e. = hoc est = это значит, под этим имеется ввиду
  27. ib., ibid. = ibidem = то же самое, в том же месте (используется для отсылки к источникому, использованному последним)
  28. i.a. = inter alia = среди прочего
  29. i.q. = idem quod = таким же образом, как
  30. loc. cit. = loco citato = в процитированном месте
  31. L.S. = locus sigilli = место печати (печатное дело)
  32. N.B. = Nota Bene = обрати внимание
  33. op.cit. = opus citatum = отсылка к источнику, который был использован предпоследним (используется, когда невозможно использование ibid.)
  34. p.a., per an. = per annum = каждый год, ежегодно
  35. pro tem. = pro tempore = на какое-то время, временно
  36. Q.E.D. = quod erat demonstrandum = что и требовалось доказать
  37. qs = quantum sufficit = любой объем, который может быть необходим
  38. q.v. = quod vide = смотри там
  39. sl = sine loco = без указания места
  40. v., vs. = versus = против
  41. viz. = videlicet = а именно (для предоставления более полной информации по теме)
  42. v.v. = vice versa = в измененном направлении, наоборот

Помимо аббревиатур, в бизнесе и науке также часто используются некоторые латинские слова и фразы, например:

  • Ad hoc значит, что что-то было специально создано или подготовлено для определенного случая. Используется в контексте бизнеса и обозначает встречи и конференции.
  • Verbatim обозначает «буквально» и часто используется в докладах и цитатах.
  • Modus operandi используется в описании метода работы человека.-
  • Sic — это латинское слово, которое переводится как «так» или «таким образом».
  • De jure значит «согласно закону» и часто это понятие противопоставляют словам
  • De facto, которые обозначают «согласно фактам».
  • Ergo значит «таким образом». Используется, чтобы подчеркнуть образованность оратора.
  • Vis major значит «высшие силы» или деяние Господа, на которое человек или компания не могут повлиять. В русском языке чаще заменяется французским аналогом force majeure.

Любая классическая академическая дисциплина использует собственный список латинских аббревиатур: учебники по праву, медицине, ботанике и биологии наполовину состоят из латинизмов.

Латинские аббревиатуры, используемые в истории

  • a. u. (c.) = anno urbis (conditae) = лет с основания Рима
  • SPQR = Senatus Populus que Romanus = Сенат и граждане Рима (надпись, украшавшая штандарты римских легионеров)

Латинские аббревиатуры, используемые в религиоведении

  • a. Chr. = ante Christum = до н.э. (до рождения Христа)
  • A.D. = anno Domini = н.э. (от рождества Христова)
  • AMDG = ad majorem Dei gloriam = к вящей славе Господа
  • a. p. C. = anno post Christum = год, после рождения Христа

Латинские аббревиатуры, используемые в медицине (лишь несколько)

  • M.D.S. = Misce. Da. Signa. = Смешать. Дать. Пометить.
  • q. s. = quantum satis = когда необходимо, столько, сколько необходимо
  • Mm. = musculi = мышцы
  • t.i.d. = ter in die = трижды в день

Латинские аббревиатуры, используемые в юриспруденции (только парочка)

  • corp. del. = corpus delicti = состав преступления, предмет преступления
  • e. o. = ex officio = из офиса, по месту службы, при исполнении
  • F. fa., fi. fa. = fieri facias = переводится как “огненная лицевая сторона” и обозначает исполнительный лист

Эти слова, буквы и точки являются частью профессионального жаргона врачей, юристов, химиков и людей многих других специальностей. А приведенный выше список ни в коем разе не претендует на полноту.

Есть, однако, один совет, который будет уместен всегда при использовании вами абревиатур, в том числе и латинских. Впервые используя незнакомый набор букв, объясняйте их значение в скобках, чтобы убедиться, что читатель вас понял. Ведь именно к этому мы стремимся, используя разные способы коммуникации — быть понятым.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]